頭頁

白話字影像

 [全家便利商店] 自有品牌 sì-siù-á, 包裝頂 kôan用台語文標示:

 鳳梨酥ÔNG-LÂI-SO͘

 方塊酥SÌ-KAK-SO͘

 牛舌餅GÛ-CHHÙI-PIÁⁿ

 冬筍餅TANG-SÚN-PIÁⁿ

 豬耳朵TI-HĪ-Á

 黑糖沙琪瑪O͘-TANG-SA-CHI-MA

 卡哩卡哩KHÁ-LÍ-KHÁ-LÍ

 

 

 

 

Tek Ko Chhu

地點: 淡水清水街

chit間頭毛店是Hō͘-chō͘兄開--ê. 自i學白話字了後, tō kā店名用白話字寫tī khanpang頂kôan.

 

 

地動 ê

地點: 埔里Taⁿ-bí-kheⁿ地動記念館

Che是2003年7月初TGB tī埔里辦台語生活營, 參觀Taⁿ-bí-kheⁿ地動記念館ê時發現--ê. Phah損--ê是chit-má已經改做華語--a.

 

 

LIONG CHOAN

地點: 西螺延平老街

Che是2004年6月底TGB tī西螺辦台語生活營, tī延平老街行踏ê時發現--ê, 若有經過chia ê朋友, ē-sái sió注意--1-ē-o͘!

   

TAMKANG

地點: 淡水學府路

Che是淡江大學大門邊--á ê khangpang, 淡江2字是用白話字記i ê台語發音.

   

Ka-ha-bu Bûn-kàu Hia̍p-hōe

2004/10/16 TGB參加tī台南總爺舉辦ê平埔會親, 全台灣ê平埔部落lóng tī chia聚會, 南投埔里ê Kahabu hām Pazeh, koh有91歲ê a-pu hām賴貫一牧師lóng有去.

Tú成立無jōa久ê「Kahabu文教協會」, tī in ê khangpang頂kôan看ē tio̍h有標調ê白話字.

 

   

PI-THAU SIA-KHU

地點: 西螺Pi-thâu-pòe

20046月底TGB tī西螺Pi-thâu-pòe(埤頭里)辦台語生活營, 營隊結束了後, Pi-thâu-pòe ê社區營造員林志勳兄對羅馬字chiâ°有趣味, 問講in ê地號名ê羅馬字án-chóaⁿ. á(2005.02.01)tio̍h i--ê e-mail, chiahiáⁿ in社區ê khangpang已經做好--a. 志勳兄講chhímá--nih對羅馬字有爭議, m̄-koh久--來tō慣勢--a.